Вавилонское столпотворение российской пропаганды

Сергей Стеблиненко  |  Четверг, 6 мая 2021, 15:30
По преданию, оставшиеся в живых после Всемирного потопа люди говорили на одном языке. Они решили построить в Вавилоне башню до небес, чтобы «сравняться с Богом». Всевышнему это не понравилось он заставил людей заговорить на разных языках, из-за чего они перестали понимать друг друга, не могли продолжать строительство города и башни и рассеялись по всей земле. Таким образом, история о Вавилонской башне объясняет появление различных языков после Всемирного потопа.
Вавилонское столпотворение российской пропаганды

В одном из российских пропагандистских изданий вычитал удивительную фразу, которая сильно напоминает легендарное событие, случившееся в древнем Вавилоне – «Анна Пастернак — двоюродная внучка русского поэта Бориса Пастернака».

С каких пор сын  академика Петербургской Академии художеств Исаака Иосифовича Пастернака и пианистки Розалии Исидоровны Кауфман стал… русским?

То, что он писал свои произведения на русском языке, никак не делает его «русским» ни по национальности, ни по «месту жительства». Родился он в 1890 году в Российской империи, где и опубликовал в 1913 году свои первые стихи. Его лучшие произведения появились на свет уже при Советском Союзе, стало быть, его можно смело называть советским поэтом, слегка ностальгирующим по Российской империи, что проявилось в знаменитом романе «Доктор Живаго».

Можно долго спорить об украинских корнях Н.В.Гоголя, но это был великий российский писатель, сочинявший свои творения на имперском русском языке. Как и Гоголя, «приписать» Пастернака к русским невозможно, даже при самой больной фантазии. Да, и зачем? Русские, как представители универсальной имперской национальности, имеют достаточное количество своих собственных поэтов, писателей, художников и композиторов – частично русские Пушкин, Лермонтов и Некрасов, с головы до ног русские Толстой, Тургенев Достоевский и Булгаков, обрусевшие татары Ахматова и Куприн, так и не ставший поляком Паустовский. Неужели этого мало?

«Русский» поэт Пастернак сильно напоминает японскую деревянную игрушку Кокэси, покрытую традиционной вятской росписью и названную Матрешкой. Или казахскую домбру с дополнительной третьей струной и треугольной формой, проходящую под именем русской балалайки. На худой конец – украинский борщ, китайские пельмени, польскую водку и многое другое, к чему русские не имели отношения, но чем привыкли хвастаться после собственноручного развала своей империи.

Господа, когда же вы, наконец, угом(о)нитесь и станете довольствоваться тем, что принадлежит непосредственно вам самим?

comments powered by HyperComments